《中国道路能为世界贡献什么》(英文版)在海外出版发行------我校中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心最新译著成果

来源:英语学院 发布时间:2021-10-19 阅读量:2


在中国共产党成立100周年之际,我校中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心研究员、通识教育学院袁鑫副教授主持翻译的著作《中国道路能为世界贡献什么》(What Can Chinese Path Contribute to the World),日前已由美国门廊出版公司与中国人民大学出版社合作出版并于海外发行。

本书为2018年“丝路书香工程”的出版项目,原著作者韩庆祥教授是中央党校校务委员会委员、中央党校副教育长兼哲学教研部主任、十三届全国政协文化文史和学习委员会委员,兼中国人学学会副会长、中国马克思恩格斯研究会副会长、中国马克思主义哲学史学会副会长、北京市哲学学会副会长。另外一位作者黄相怀教授是中共中央党校习近平新时代中国特色社会主义思想研究中心办公室主任。

本部著作紧紧聚焦于中国道路这个重大主题,在揭示中国道路的历史背景、阐释总体性理论的基础上,回答了中国道路的自信在哪里,中国道路的世界价值是什么,系统展示了中国道路的“生存性贡献”“发展性贡献”“制度性贡献”“文化性贡献”以及“和平性贡献”。逻辑清晰,内容厚重,既注重对中国道路的理论阐释特别是从哲学视角的理解,又注重分析研究中国道路的世界意义,在学术界受到广泛关注和好评。

本书英译本的海外出版发行,全面深入地向世界讲述中国道路的世界贡献,展现“学术的中国”“理论的中国”,使读者能够真正了解到中国道路的历史方位和对人类社会的深远意义;同时,深化了中外学术交流与对话,让世界了解“哲学社会科学中的中国”,进一步扩大了中国学术的国际影响力。

本书的海外出版发行充分彰显了我校的专业特色,是我校第三届文明互鉴文明互译学术交流季活动的重要成果,也是贯彻落实习近平总书记关于加强和改进国际传播能力重要讲话精神的生动体现;在对外宣介中国智慧、中国方案方面发挥了重要作用,为讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国做出了积极的贡献。

我校中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心自今年五月正式揭牌成立以来,呈现出良好的发展势头,已有四部重要译著在海外出版发行,共计80余万字,译者包括汪淳波、周薇、袁鑫、刘国强、罗枢等五位研究员。

(通讯员/汪淳波 内容审核/暴士蕊 杜树标 郭芃)