天津外国语大学成功举办国际传播能力建设高端论坛

来源:中央文献翻译研究基地 发布时间:2022-05-30 阅读量:6


论坛现场

天津市委宣传部副部长袁滨渤致辞

天津市委教育工委、市教委一级巡视员孙惠玲致辞

天津外国语大学党委书记殷奇致辞

 天津外国语大学党委副书记、校长陈法春致辞

与会嘉宾合影

为进一步贯彻落实习近平总书记在中共中央政治局第三十次、第三十九次集体学习时的重要讲话精神,落实中共中央宣传部、教育部联合印发的《面向2035高校哲学社会科学高质量发展行动计划》,发挥高校作为哲学社会科学“五路大军”中的重要力量作用,服务国家国际传播能力建设,5月29日,天津外国语大学通过线上线下相结合的形式,成功举办国际传播能力建设高端论坛。天津市委宣传部副部长袁滨渤,天津市教育两委一级巡视员孙惠玲,天津外国语大学党委书记殷奇,党委副书记、校长陈法春出席并致辞。会议由天津外国语大学副校长余江主持。

论坛邀请到中国外文局副局长于涛,中国日报社副总编辑王浩,中央党史和文献研究院第六研究部学术委员会副主任卿学民,中国翻译协会常务副会长黄友义,北京外国语大学副校长贾文键,上海外国语大学副校长查明建,北京大学党委组织部部长、区域与国别研究院常务副院长宁琦,上海交通大学特聘教授彭青龙,新华社国际部副主任薛颖,人民日报社研究部编辑夏康健,天津外国语大学校长陈法春,天津外国语大学原副校长、翻译与跨文化传播研究院院长王铭玉等专家学者作大会发言。论坛围绕当下国际传播领域的热点议题,以前沿视角展开深入讨论,探索融通中外的对外话语体系建设思路,探寻加强国际传播能力的方式和途径。

在致辞中,袁滨渤指出,习近平总书记关于国际传播能力建设的重要论述为我们做好新时代国际传播工作指明了前进方向、提供了根本遵循。有效的国际传播离不开扎实的理论基础和学术支撑,本次论坛广泛邀请到国内重要国际传播机构负责人、知名高校专家学者和主要新闻媒体朋友汇聚云端,围绕广泛议题交流成果、深化认识,分享经验、贡献智慧,是一次高水平、有分量的思想盛宴。她希望与会嘉宾、专家更多关注天津、支持天津,加强跨地区、跨单位、跨学科工作交往和学术交流,共同为提升国际传播能力水平汇智聚力。

孙惠玲指出,面对国家国际传播能力和对外话语体系建设的重大战略需求,高校要履行好人才培养、科学研究、社会服务、文化传承创新、国际交流合作五大基本职能,为讲好中国故事、传播好中国声音作出积极努力。外语院校要全方位发挥语言的优势与作用,主动彰显外语院校的责任与担当。她希望通过此次论坛,进一步加强对国际传播能力建设的理论和实践研究,携手助力提高国际传播影响力、中华文化感召力、中国形象亲和力、中国话语说服力、国际舆论引导力!

殷奇对各位领导、各界专家莅临会议表示衷心感谢和热烈欢迎。他表示,一直以来天津外国语大学积极响应天津市委市政府确立的对外开放战略,服务地方形象国际传播,助力天津国际大都市建设。希望通过此次论坛拓宽国际传播思路,把握国际传播规律,进一步推进习近平总书记重要讲话精神的贯彻落实,更好地向国际社会宣介中国主张、中国智慧、中国方案,讲好丰富多彩的时代故事。

论坛分为上下午两个半场,由天津外国语大学高级翻译学院院长、中央文献翻译研究基地常务副主任李晶教授主持。

于涛作了题为“加快提升国家翻译能力,推进国际传播能力建设”的报告。他指出,要以习近平总书记在中共中央政治局第三十次集体学习时的重要讲话精神为根本遵循和行动指南,围绕迎接宣传党的二十大这一主题主线,积极探索向国际社会讲好中国共产党故事的路径方法,合力推进新时代国际传播事业。王浩在题为“以话语体系建设为己任,推动旗舰媒体建设”的报告中,论述了对“要加快构建中国话语和中国叙事体系”的认识、目标解读,介绍了《中国日报》以话语体系建设为己任,落实国家外宣“旗舰媒体”的职责使命,加强国际传播能力建设的新作为、新实践。卿学民阐述了对于做好新形势下中央文献翻译工作的几点思考,指出中央文献翻译工作者要适应新时代要求,围绕中心、服务大局,勇于担当、守正创新,在讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国等方面作出新的贡献。黄友义作了“构建中国国际话语体系的一翼两侧------对外传播能力建设与人才队伍培养”的报告,强调在继承和发扬传统基础上,需要把更多的注意力放在对外话语体系教育上,重点提升面对国际受众讲述中国故事的能力。为此,不仅要加强翻译相关课程,还需要注重培育各高校内部的翻译教师队伍。薛颖分享了新华社国际部深刻领会、切实贯彻习近平总书记重要讲话精神的对外传播实践案例。她表示,在习近平总书记重要指示精神的指引下,国际新闻传播一线采编人员感受到强烈的责任感和使命感,在实际工作中不断探索创新,使国际传播呈现出了新面貌。夏康健阐述了习近平总书记关于推进国际传播能力建设重要论述的发展脉络和深远意义。他表示,提高国际话语权,打造外宣旗舰媒体,建立对外传播话语体系和讲好中国故事等概念确定了整个理论体系的实践目标、实践路径和实践基础,对推动国际传播能力建设有着深远意义。

贾文键在题为“发挥外语类院校特色和优势,助力中国声音的全球化、区域化、分众化表达”的报告中强调,中国日益走进世界舞台的中央,外语类高校应更多地发挥学科特色和优势。宁琦在题为“国际传播能力培养中的外语学习者的自我修养”报告中指出,我国国际传播能力建设迫在眉睫,外语学科人才培养在传播中国声音、讲述中国故事、展示真实立体全面的中国方面负有重要使命。彭青龙对跨文化传播人才的核心素养进行了阐述。他表示,国际传播能力是国家软实力建设的核心内容之一,具有多语种优势的外语学科理应承担这一任务,要加强含括过硬的政治素养、宏阔的格局素养、坚实的学科素养、融合的媒介素养等在内的跨文化传播人才核心素养的培育。王铭玉在题为“国际话语权的能量与困因分析”的报告中指出,目前在国际话语权领域,我国面临诸多困难,造成此种状况的原因多种多样,只有做到客观分析,认识困因,我们才能打好话语权的翻身仗,使得中国的国际传播立于不败之地。查明建从外语学科的视角阐述了国别区域研究与国际传播,指出国际传播的效度是国际传播能力检验的重要指标,而要提高国际传播的有效性,关键是对传播对象有比较深入的研究。借助外语,运用第一手外语资料对对象国展开研究,应是外语学科开展国别和区域研究的重要课题。陈法春作了“于‘明显提升’和‘显著增强’细微处把握中央文献的程度副词英译”的报告。他指出,《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》文字精炼、表达准确、慎重细腻。译者要准确体会原文用词的细微差别,慎重细腻而准确地进行语言转换,真实立体全面地展示中央文献对具体问题的判断。

论坛在热烈的气氛中圆满闭幕。陈法春致闭幕词,他表示,今天的学术报告既有政治高度、理论深度,也有实践广度和育人宽度,议题广泛,交流深入。嘉宾的发言精彩纷呈,听众反应积极,受益良多。通过专家学者们的交流和研讨,深入学习领会习近平总书记关于加强国际传播能力建设的重要论述,反思新时代我国国际传播现状,从中找出存在的问题,提出下一步解决思路和建议,相信对学校培养高素质复合型国际化人才,做好阐释中国理论、讲好中国故事、推动中华文化与世界文明交流互鉴必将起到积极的助力作用。

据悉,本次论坛吸引了来自南开大学、中国人民大学、北京外国语大学、西安外国语大学、广东外语外贸大学、云南大学等数十所高校和企事业单位300余人线上参与,得到了广泛关注。天津外国语大学将以此次高端论坛举办为契机,依托学科专业和人才资源优势,积极为党育人为国育才,提升党的创新理论外译水平,全面加快特色鲜明的高水平外国语大学建设步伐,努力为世界读懂新时代中国贡献力量。

(内容审核/陈占权 暴士蕊 李晶)