近日,由中国外文局指导、中国翻译协会主办的2023中国翻译协会年会公布了“2023年受表彰资深翻译家”名单,我校修刚教授、朱伯评教授名列其中,获此殊荣。
“资深翻译家”是中国翻译协会于2001年设立的荣誉称号,颁授给在外事外交、对外传播、社会科学、军事、科技、文学和民族语文翻译等领域作出突出贡献、从事翻译工作30年以上、年满65岁的翻译家,是广大翻译工作者的极高荣誉。该项表彰活动一直受到社会各界的广泛关注和认可。
修刚教授从事日语翻译、人才培养、服务社会等工作39载,先后翻译《一衣带水------中日邦交正常化后中日关系之回顾》《<茶经>与日本茶道的历史意义》《终生教育的历程》《中华文化概览》(日文版)等多部著作,并承担三千日本青年访华大学团队等多项重要口译活动,尤其是为原被掳广岛安野华工对日索赔义务承担同声传译和口译,中国劳工案首次在日高等法院获得胜诉。
朱伯评教授从事日语翻译和教育教学、服务社会等工作35年,翻译出版《日本杂学词典》《司汤达的恋爱论》等多部专著教材,参编《日语动词词典》《日汉辞海》《日语动词用法词典》等多部日语词典,承担国家教育委员会访日团、天津市高等教育局访日团等团队的翻译工作。
我校两名教授荣获“资深翻译家”荣誉称号,既是学校教师在翻译实践和理论研究领域所取得的重大荣誉,也充分体现了学校的办学特色和资源优势。广大中青年翻译工作者要积极弘扬老一辈翻译家优良的译德译风和敬业精神,继承和发扬优良传统,通过翻译工作对外讲好中国故事,传播好中国声音。
(内容审核/暴士蕊 窦文彤 张涛)