为全面贯彻落实习近平总书记关于教育的重要论述,进一步提高我校学生讲好中国故事,向世界传播好中国声音的意识和能力,“通识大讲堂(第二期)”马场道校区第一讲《中西合璧、爱译绵长------记译界伉俪杨宪益、戴乃迭夫妇》于9月19日在逸夫楼W205开讲。
讲座主讲人何琳副教授以提问的方式开始讲座,通过“学海泛舟、中外融通”、“志同道合、彼此推助”以及“抒报国情、展翻译志”三方面来带领学生们了解译界伉俪的成长历程,学习杨宪益先生博览群书、积极进取、爱国敬业的高尚品行,并了解他们在翻译道路上相识、相知、相爱、志同道而、相濡以沫以及彼此支持的动人故事。何琳向同学们展示了二人翻译的《红楼梦》等优秀作品,从中摘取鲜活的例子,引领大家欣赏作品中的巧译妙译,从而更加深刻地理解优秀译者对文学文化的对外传播起到的重要作用。
通过讲座,学生们了解到,新中国成立以来,一批优秀的翻译家将青春奉献给了祖国的翻译事业,通过翻译大量中国古典和现当代的优秀文学作品,为中国文化走向世界做出了卓越贡献。杨宪益、戴乃迭夫妇崇高的品格、严谨的治学态度和感人的家国情怀让学生们深受感动、备受鼓舞,必将在今后工作中向先辈学习,努力拼搏,为翻译事业作出贡献。
“通识大讲堂(第二期)”是通识教育学院持续致力于立德树人、培根铸魂、以文化人、启智润心,注重培养学生的跨文化交际能力以及对外传播中国文化的意识的具体体现。“通识大讲堂(第二期)”系列讲座活动将持续开展,为培养通达卓识、博学雅养的跨文化人才而不懈努力。后续将继续呈现更多精彩讲座,敬请期待!
(内容审核/暴士蕊 窦文彤 王济军)