我校中央文献翻译研究基地参加中央党史和文献研究院2024年研究基地工作会议

来源:中央文献翻译研究基地 发布时间:2024-03-28 阅读量:7


3月23日,中央党史和文献研究院在上海交通大学召开全国研究基地工作会议,共有来自各省市的11家基地负责人参加会议。我校中央文献翻译研究基地常务副主任、高级翻译学院院长李晶教授在会上汇报了中央文献翻译研究基地2023年工作总结和2024年工作计划,梳理了在刚刚过去的一年中,基地在中央文献翻译与出版、博士生培养、高水平项目获批以及高层次论坛举办等方面取得的丰硕成果,并对新一年的工作进行规划和展望。

中央党史和文献研究院领导高度肯定了我校中央文献翻译研究基地所取得的各项成绩。归口管理部门------中央党史和文献研究院第六研究部主任张士义在发言中指出,得益于天津外国语大学领导的高度重视,基地自建立以来,在“党和国家重要文献对外翻译研究”方面,工作积极主动,主题鲜明、重点突出、内容丰富、效果显著,办出了成效、办出了特色、办出了品牌。他同时对基地未来的建设寄予厚望,提出要牢牢把握“中央文献翻译研究”这个主题,继续聚焦“高端翻译人才培养”和“重大项目合作”两个重点开展基地各项工作,加强业务引导和工作协调,将基地建设成为“国内知名、特色鲜明”的翻译研究中心、人才培养中心、信息交流中心和高端智库中心,努力推出精品成果、培养优秀人才、创造政治效益、打造特色品牌、形成广泛影响力。针对我校近期获批的两项中央党史和文献研究院2024年度课题,张士义表示特别祝贺并给予高度评价。据悉,中央文献翻译研究基地申报的项目经过严格评审,分别获批重点项目和一般项目,分别占基地入选课题的二分之一和三分之一。

3月24日,由中央党史和文献研究院主办的“中央党史和文献研究院2024年研究基地学术论坛”在上海交通大学举行,李晶教授应邀出席论坛并在专家发言环节作题为“深化改革与创新,对外讲好中国式现代化故事------关于新时代中央文献译介与传播的几点思考”的交流发言,从“提升译介传播质量,打造中国故事载体”“拓展研究维度,反哺实践活动”“培养优秀人才,肩负历史重任”三个维度,畅谈了如何通过持续深化中央文献对外译介与传播的实践创新、理论探索和人才培养,为对外讲好中国式现代化故事和推动构建人类命运共同体贡献翻译人的智慧和力量,引发与会专家的关注和共鸣。

3月25日至26日,针对提升中青年骨干理论素养和专业水平的“中央党史和文献研究院2024年研究基地培训”成功举办,党史领域相关专家开展授课。我校高级翻译学院副院长华云鹏参加了本次培训。

(内容审核/冯鹏 窦文彤 李晶)