天外教师译著《马克思主义哲学与中国道路》英文版出版

来源:英语学院 发布时间:2026-04-11 阅读量:10


近日,天津外国语大学中国特色社会主义理论体系国际传播外译研究中心(简称“外译中心”)主任汪淳波和副主任周薇合作翻译的《马克思主义哲学与中国道路》(Marxist Philosophy and the Chinese Path)英文版,由中国人民大学出版社与美国圣智集团盖尔公司(Cengage Gale)联合完成海外出版发行。作为中华学术外译项目成果,该书的正式面世为国际学界深入理解马克思主义中国化时代化的理论逻辑与实践路径搭建了重要学术桥梁。



《马克思主义哲学与中国道路》原著由复旦大学陈学明教授撰写,是“马克思主义理论研究与当代中国书系”的核心著作,也是系统梳理马克思主义哲学与中国发展道路内在关联的权威学术作品。全书立足马克思主义经典文本,通过对《资本论》《共产党宣言》《1844年经济学哲学手稿》等经典著作的深度回溯,系统阐释了马克思主义哲学的历史渊源与核心要义;同时以批判性视角梳理了卢卡奇、柯尔施等20世纪西方马克思主义学者的理论脉络,全面呈现了20世纪马克思主义哲学的发展历程。书中不仅深入剖析了人的异化、劳动解放、人类全面发展等马克思主义哲学核心概念,更系统探讨了中国学者对马克思主义哲学的三种不同解读路径,深刻剖析了马克思主义哲学在当代中国的理论价值与实践意义,清晰阐明了马克思主义如何为中国现代化道路提供理论指引,以及“马中西”三大思想资源在中国发展进程中的交互作用,为国际社会探寻中国崛起的内在动力、理解中国道路的理论根基提供了坚实的学理支撑。


在翻译过程中,汪淳波带领团队始终坚守“忠实原文、适配国际、传播价值”的核心原则,针对马克思主义哲学领域的专业术语、核心概念开展严谨的学术考证与语境适配,既精准保留了原著的理论深度与哲学内核,又以符合国际学术表达习惯的话语体系,实现了对中国特色哲学社会科学理论的精准译介。团队以高度的责任感与精湛的专业素养,确保译文在学术严谨性与国际可读性之间实现平衡,让海外读者能够全面、准确地理解马克思主义中国化时代化的理论精髓与实践价值。


未来,学校将继续立足服务国家国际传播建设,持续深耕中国特色哲学社会科学优秀成果的外译与国际传播,不断提升翻译质量与传播效能,打造高水平对外开放语言服务高地,让更多中国声音、中国故事、中国智慧在全球范围内广泛传播,为讲好中国故事、传播好中国声音持续贡献天外力量。


通讯员| 张佳琪

编审| 蒋天皓 李冉

内容审核| 冯鹏 窦文彤 刘海燕