天津高校国际传播能力建设研讨会暨2026年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛启动仪式在天外举行

来源:教务处 发布时间:2026-05-14 阅读量:10


5月12日下午,天津高校国际传播能力建设研讨会暨2026年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛启动仪式在天津外国语大学举办。本次活动以“以赛促学强翻译素养,以教赋能铸传播力量——天津高校国际传播人才培育实践与探索”为主题,深入研讨国际传播人才培育的新方向与新路径,正式开启本届天津市大学生翻译竞赛新篇章。天津市教育委员会、天津市翻译协会、上海外语教育出版社,以及天津市20余所高校的相关负责人、专家学者与师生代表参加本次活动。



天津市教育委员会高等教育处处长徐震表示,本次活动是天津高等外语教育领域的重要盛事,也是深化翻译教学改革、夯实国际传播根基、培育复合型外语人才的关键实践。他希望各高校深化教学改革、强化校际协同;教师深耕课堂、融入国际传播理念;青年学子珍惜竞赛机遇,锤炼本领,勇担讲好中国故事、传播天津声音的使命。



天津外国语大学副校长朱鹏霄表示,天外已多年承办“外教社杯”翻译竞赛,学校高度重视、精细筹备,规范评审标准,强化服务保障,营造公平公正、严谨有序的竞赛氛围。他希望青年学子以赛为媒、以学促进,成长为服务国家对外传播事业的新时代青年,也期待各位同仁在研讨中互学互鉴、共促发展。



嘉宾发言环节,天津市翻译协会会长、中央文献研究基地主任陈法春表示,翻译协会秉承建赛初心,参与、支持、协助竞赛的举办,希望以竞赛为契机,选手既锤炼精准转换的硬功夫、又涵养文化共情的软实力,既追求译文的信达雅、更坚守传播真善美的初心。



上海外语教育出版社社长助理伊静波指出,外教社始终以“全心致力于中国外语教育事业发展”为初心,做好教材出版、教学服务和人才培养工作。自2015年起独家赞助大赛,见证赛事不断发展壮大。他希望选手们能够赛出风格、赛出水平、收获成长。



评阅专家代表点评环节,天津大学外国语学院院长王立松、天津科技大学外国语学院院长潮洛蒙、天津外国语大学欧洲语言文化学院院长王文倩分别代表英汉互译、日汉互译及多语种汉译外三组对近几届命题关键点、备赛建议以及翻译能力提升等方面进行全面解析,并提出了针对性的提升建议,为参赛学生指明了努力方向。




院校分享环节,参赛院校代表,中国民航大学大创基地主任刘颖从竞赛组织全流程时间轴、激励举措等方面做了实践经验分享;英汉互译组最佳译文奖获得者、天津师范大学邵蓝萱同学分享了翻译学习心得与备赛技巧,为参赛选手提供了可操作的备赛方法。



天外教务处处长王济军主持本次活动,教务处副处长李媛霞对赛事规则进行了全面解读。



本次活动邀请天外高级翻译学院副院长华云鹏作“大语言模型与翻译教育的挑战与机遇”讲座,剖析大语言模型对翻译教育的影响,并从课程设置、师资队伍、评估考核三方面提出应对策略,为AI时代高校翻译教学提供新思路。同时,天津各高校外语学院负责人围绕“天津高校国际传播能力建设”开展交流研讨,立足办学特色分享翻译人才培养、实践平台搭建、学科竞赛组织经验,达成校际协同育人共识。


本次研讨会暨竞赛启动仪式的顺利举办,不仅正式拉开了2026年“外教社杯”天津市大学生翻译竞赛的帷幕,更为天津高校搭建了国际传播人才培育交流的重要平台。下一步,各参会院校将以本次活动为契机,深化外语教学改革,强化翻译人才培养,推动国际传播能力建设提质增效,为培养更多具备跨文化沟通能力、能够讲好中国故事、传播天津声音的优秀国际传播人才奠定坚实基础。


文字| 马海娇

摄影| 马莉

编审| 蒋天皓 孙雨婷

内容审核| 冯鹏 窦文彤 王济军