
为深化校际党建共建成果,推动主题教育落地见效,聚焦人工智能赋能翻译教育改革创新,2026年6月9日下午,天津外国语大学高级翻译学院与北京第二外国语学院高级翻译学院顺利开展联学联建交流活动。高级翻译学院党委书记郭芃、副院长(主持工作)周薇、党委副书记兼纪委书记王瑾、副院长华云鹏、党委统战委员、人工智能翻译实验室主任朱华及师生代表30余人参与活动。北京第二外国语学院高级翻译学院院长彭天洋、党委副书记刘睿基、副院长姜钰、副院长江慧敏带领师生代表团莅临我院交流学习。
活动第一环节,两院师生共同参观人工智能翻译实验室。朱华为来访师生详细介绍实验室建设架构、智能翻译实训平台、数字化教学资源、科研创新成果及日常教学应用情况,全方位展示我院在人工智能翻译教学、实训实践、学科创新等方面的建设成果。双方师生围绕智能翻译技术应用、AI辅助教学实训、数字化人才培养场景等内容开展现场交流,相互学习先进经验。
随后,两院围绕主题教育学习开展专项交流汇报。会上,双方分别介绍学院党建工作架构、主题教育开展举措、党支部建设、学生思政教育、党建育人融合等重点工作。两院立足院系办学实际,分享党建引领教学科研、学风建设、人才培养的特色做法,深入探讨新时代高校基层党建工作创新路径,通过互学互鉴、取长补短,进一步夯实党建工作基础,凝聚育人发展合力。
座谈环节聚焦AI时代翻译学科与专业高质量发展展开深度研讨。两院领导、专业教师及学生代表围绕智能时代翻译专业转型改革、课程体系优化、复合型翻译人才培养、科研合作共建、实践教学创新等核心议题展开交流。双方结合行业发展新形势,分析翻译学科智能化发展机遇与挑战,分享专业建设成果与育人经验,达成常态化交流、资源共享、协同发展的共识。学生座谈分会场现场氛围热烈,大家聚焦MTI翻译硕士的相关课程、学生党支部建设、特色学生活动,以及专业实习实践等内容深入交流。双方坦诚沟通、互学互鉴,进一步增进了解、凝聚共识。
此次联学联建活动搭建了良好的校际交流平台,有效促进了两院党建工作与学科建设双向提升。下一步,学校将持续深化校际合作交流,主动跟进智能翻译发展新趋势,以党建引领学科创新,持续优化人才培养模式,不断提升翻译专业办学质量与核心竞争力。
网页编辑 | 魏良贝 内容审核 | 冯鹏 窦文彤 蒋天皓
新闻来源:高级翻译学院